Zodd Kaxanv
₹199
“Zodd kaxav short stories are based on the communities of christians, Hindu and Muslims. How did the covid infection in 2019 harm the world and how did it affect the society.
The confluence of the three religions is “”Zodd Kaxanv””.”
| SKU: | 5675 |
|---|---|
| Categories: | CATALOGUE, Catalogue Jun-July 2022, Romi Konknni, Short Stories |
| Weight | 176 g |
|---|---|
| Language |
Related products
-
Oparintlean Sondex
₹150The book which is written in Romi koknni, contains moral teachings and values for life.
-
Kirnam
₹150Kirnnam’ is a book of short stories for children. The short stories in English are translated into Konkani in Roman Script by Irene Cardozo. The uniqueness of short stories is that after every short story moral values are highlighted which will be beneficial to the children.
-
Jinnechi Vatt
₹140This book is a transliteration of the original Roman script book into Devanagri. It includes total 41 essays which speak on the different facets of life. The essays have a philosophical vision of life.
-
Oli Fantode
₹200This is the fifth Konkani short story edition of the author in which she has broadly focussed on stories related to sensitive social issues particularly the problems faced by ladies in modern society. The author has tried to stress and impress upon the inner instinct of various personalities in society.
-
Gudabandh
₹200The book is compilation of 52 research articles written on various rites, rituals, beliefs, traditions etc mainly held in the rural parts of Goa. they delves deeper in the understanding of the motive behind their performances and also tries to trace their origin. A comparative analysis of the similar practices with the civilization of the world is also done in this book.
-
Parambya
₹130These are short stories and real life experiences of the author from childhood. Most of the stories were published in the local dailies like Gomantak, Tarun Bharat, etc… and well appreciated by the readers.
-
Under the Mango Tree
₹300Short stories from Goa. Curated by the Fundacao Oriente, during their short story competition. Originally written in Konkani, Marathi, English and Portuguese, all translated into English.











